viernes, 27 de enero de 2012

Piri Thomas (Tercera etapa)


Piri Thomas


  • Piri Thomas fue un escritor y poeta puertorriqueño de ascendencia puertorriqueña y cubana. Nació el 30 de sepriembre de 1928 en "Spanish Harlem" en Nueva York. Su madre era puertorriqueña y su padre era cubano. Era el mayor de siete hermanos. 
  • Thomas estuvo influenciado por las luchas de pobreza, el racismo y el crimen. En 1949 fue encarcelado y allí estuvo durante siete años. El tiempo que pasó Thomas en la cárcel le hizo reflexionar sobre la vida, su conocimiento sobre la juventud de los barrios marginales e intentó sobrepasar la influencia de la droga y el crimen. Así que decidió escribir desde la cárcel a cerca de todo lo antes dicho. Su motivación por escribir a pesar de la mala situación en la que se encontraba le sirvió de inspiración a muchos otros artistas. Ecribió libros como Down These Mean Streets (1967), Savior (1972), Senven Long Times (1975) y Stories from El Barrio (1980).

Tato Laviera (Tercera etapa)

 Tato Laviera

  • Nació en Santurce, Puerto Rico en 1951.
  • A sus diez años de edad su familia emigró a Nueva York.
  • Es un poeta nuyorican.
  • Adoptó el inglés con facilidad sin perder su idioma nativo. Gracias a esto ha podido mezclar palabras y versos en inglés y español en sus poemas.
  • Sus poemas reflejan un entrejuego entre su cultura puertorriqueña en contacto con la norteamericana.
  • Algunos de sus poemas son My graduation speech (1979), Nuyorican?, American (1985) y Asimilao?, American (1985)
http://www.enciclopediapr.org/esp/article.cfm?ref=06082927


My graduation speech (1979)- Tato Laviera

i think in spanish
i write in english
i want to go back to puerto rico,
but i wonder if my kink could live
in ponce, maygüez and carolina
tengo las venas aculturdas
escribo en spanglish
abraham in español
abraham in english
tato in spanish
“taro” in english
tonto in both languages
how are you?
¿cómo estás?
i don’t know if i’m coming
or si me fui ya
si me dicen barranquitas, yo reply,
“¿con qué se come eso?”
si me dicen caviar, i digo,
“a new pair of converse sneakers.”
ahí supe que estory jodío
ahí supe que estamos jodíos
english or spanish
spanish or english
spanenglish
now, dig this:
hablo lo inglés matao
hablo lo español matao
no sé leer ninguno bien
so it is, spanglish to matao
what i digo
¡ay, virgen, yo no sé hablar!

"Nuyorican"


yo peleo por ti, puerto rico, ¿sabes?
Yo me defiendo por tu nombre, ¿sabes?
Entro a tu isla, me siento extraño, ¿sabes?...
(…) me desprecias, me miras mal, me atacas mi hablar,
mientras comes mcdonalds en discotecas americanas…
así que, si tu no me quieres, pues yo tengo
un puerto rico sabrosísimo en que buscar refugio
en nueva york…

"Assimilated"

assimilated? qué assimilated,
brother, yo soy asimilao,
así mi la o sí es verdad
tengo un lado asimilao. 


 http://198.178.194.52:8080/literature/poetry/graduation_frames.htm


lunes, 23 de enero de 2012

Esmeralda Santiago (Tercera etapa)

Esmeralda Santiago


  "He aprendido que tienes que pagar por tu felicidad. Es por eso que no espero estar feliz todo el tiempo. Prefiero que me sorprenda un momento de vez en cuando para recordar que la felicidad es posible, aunque tenga que pagar por ella luego."  Esmeralda Santiago

  • Nació el 17 de mayo de 1948 en San Juan Puerto Rico.
  • Es una ecritora puertorriqueña.
  • Se trasladó a Estados Unidos a sus trece años.
  • Estudió en la Escuela de Artes de Interpretación teatro y baile, ingresó a Harvard. Luego obtuvo una Maestría de Letras en Sarah Lawrence College y culminó con un doctorado en el Trinity University.
  • Entre sus obras se encuentran Cuando era puertorriquña (1994), Casi una mujer (1999), Amante Turco (2006) y El sueño de América (1997).
 http://www.biografiasyvidas.com/biografia/s/santiago_esmeralda.htm

Boricuas en Nueva York



Tradiciones que no se pierden